Posted 29 октября 2018,, 07:01

Published 29 октября 2018,, 07:01

Modified 17 октября 2022,, 14:34

Updated 17 октября 2022,, 14:34

В Финляндии прошел праздник, посвященный выходу Библии на удмуртском языке

29 октября 2018, 07:01
Лингвист трудился над переводом Священного Писания на протяжении 25 лет.

В г. Хельсинки прошел праздник, посвященный выходу в свет полной Библии на удмуртском языке и девяти Новых Заветов на разных финно-угорских языках. Об этом сообщает пресс-служба Ижевской и Удмуртской епархии.

На мероприятие был приглашен переводчик Священного Писания на удмуртский язык доктор филологических наук протодиакон Михаил Гаврилович Атаманов. Напомним, что отец Михаил трудился над переводом Священного Писания на удмуртский язык на протяжении 25 лет. Результатом его трудов стало издание канонической Библии в 2013 году и издание неканонических книг Писания в 2016 году. Редакцию перевода осуществляла сотрудник Института перевода Библии г. Хельскинки Марья Картано.

Отметим, что удмурты стали пятым народом в России – после русских, чуваш, тувинцев, чеченцев, — получившим Библию на родном языке.

Читайте ИА «Udm-Info» в:

ВКонтакте: https://vk.com/udminfo

Одноклассники: https://ok.ru/udminfonov

"